#663 Перевести с английского на русский
|
7 ноября 2011 10:07, Рынкевич С.
|
|
Проводила сегодня занятие по английскому языку (4 класс). Задание: перевод с русского на английский словосочетаний. Все шло гладко пока не дошли до "перевести с английского на русский".
Первый ответ убил: "Shift+Alt".
#661 Бюро переводов
|
3 ноября 2011 12:35, Аноним
|
|
Пошел в университет на кафедру английского языка. Хотел, чтобы мне там перевели текст. Подхожу к двери, а там висит листок с надписью большими буквами "Это кафедра английского языка, а не бюро переводов!".
Видимо я не первый был. :)
#649 Математика - царица наук
|
20 октября 2011 12:58, Аноним
|
|
Историю рассказали мне в университете. Сдача зачета по английскому языку. Студенты все боятся, т.к принимает зачет другой преподаватель.
Преподаватель: - Сколько глаголов to be вы знаете?
Студентка : - 12.
Преподаватель: - Хорошо. 9 из них мне не известны. А сейчас я повторю свой вопрос. Сколько глаголов to be вы знаете?
Студентка : - 9.
#626 Сдать английский с комиссией
|
20 сентября 2011 10:35, Аноним
|
|
"Только в России студент, живущий за счет перевода английских текстов, может быть не допущен к экзамену по англ языку."
И меня вот реально не допустили к экзамену по английскому языку за то, что я знал его лучше преподавателя.
Кафедра мои жалобы проигнорировала, сказали "если не допускают - значит не знаешь". Пришлось через деканат собирать комиссию преподавателей, которые принимали у меня итоговый экзамен.
Сдал на отлично. После чего эта же кафедра пригласила меня к себе работать. :)
#613 Помогающий Китицын
|
29 августа 2011 11:49, Аноним
|
|
Рассказала сестрица. На лекции по Высшей математике году так в 1992, лектор объявляет: "Купите все Китицына, мы с ним будем работать, все задачи будем решать."
Самые сознательные побежали в магазины: "Дайте нам Китицына, по высшей математике." Нет такой книги. В библиотеке о такой книге тоже слыхом не слыхивали.
На практике преподаватель спрашивает: "Ну что, купили Китицына?" и под ропот аудитории достает калькулятор "Citizen"...
#421 Испанский английский
|
14 августа 2010 17:36, Hohhhner
|
|
Было это во времена моего студенчества - начало 90х. Сдавали мы английский, оценка шла в диплом. Учили его аж 3 года - все зачеты, а в последний 3й год - экзамен. Приказали на этот экзамен не только тексты и задания выучить, но еще и статью из английской газеты перевести по специальности.
Поскольку группа была разделена на двое, то мой друг сдавал экзамен у симпатичной молодой профессорши. Но вот статью из газеты он как раз и не перевел. Та, естественно, послала его за переводом статьи. А у нас в корпусе на 1 этаже библиотека, а там знакомые библиотекарши. Ну как умный студент делает если надо перевести газету (на тот момент издавалась только одна -"москоу ньюз" на разных языках)? Правильно, подбираются 2 экземпляра - один на родном русском, а другой на языке сдачи, выбирается статья и экзамен легко сдается.
Вот мой подруг и вылавливает таких 2 одинаковых газеты, выбирает статью и несется сдавать на 3 этаж. А в этот момент оттуда спускается наш согрупник, который уже сдал экзамен и спрашивает, куда это Стасик так несется с испанской газетой!!! Стасик был в обалдении, к тому же он представил, что было бы, если бы он заявился с этой газетой сдавать английский язык! Я думаю, что он бы его не сдал никогда!
#389 Английский за красивый голос
|
17 июня 2010 15:18, Настя
|
|
Нам сама преподавательница по английскому языку рассказывала. Учился у нее студент Руслан и был у него очень красивый голос, пел просто необычайно. Но одна беда - с английским совсем плохо.
Приходит время экзамена. А преподавательница очень строгая, требовательная и принципиальная стоит заметить. Вот Руслан отвечает по своему билету. Ничего толком сказать не может, совсем ничего.
Преподавательница спрашивает:
- Руслан, что, совсем никак с английским? Никак он тебе не дается, да?
Руслан:
- Да, совсем.
Преподавательница:
- Ну хорошо, спой тогда пожалуйста, я так люблю как ты поешь.
Он спел. Она поставила ему пятерку и отпустила.
#388 Shall I ... ? Или английский за 1 минуту.
|
16 июня 2010 16:51, RuslanMsc
|
|
Это реальная история, которую мне расссказал мой хороший знакомый. Он сдавал английский в школе лет так 10 назад и сдал за 1 минуту!!! Как? А очень просто. Он внимательно слушал учителя на консультации за день до экзамена. А там рассказывали о правиле употребления SHALL и WILL в просьбах, предложениях и предположениях. "Странно", скажете вы, "как это правило ему могло помочь..." А он просто вовремя его употребил.
Правило такое:
SHALL кроме своего прямого назначения - впомогательного глагола будущего времени - можно употреблять в ситуациях, когда нужно предложить помощь, выразить какое-то предположение или ПОЛУЧИТЬ РАСПОРЯЖЕНИЕ (для нас самое важное последнее)
- Shall I carry that bag for you? (предложение помощи)
- Yes, please.
- Shall we go out? (выражение предположения)
- I don’t feel like that.
(в душной комнате)
- Shall I open the window? (вопрос с целью получить распоряжение)
a WILL употребляется в вежливых просьбах (также, кроме своего непосредственного назначения - впомогательного глагола будущего времени)
- Will you help me, please? (вежливая просьба)
- Yes, of course.
Так вот. Что же там произошло, на этом экзамене? Парень зашел в кабинет сдавать экзамен последним, а так как был не готов, пошел еще и без подготовки (тогда за это еще балл накидывали). Сидит он и смотрит на свой билет, а преподаватели из комиссии переговариваются между собой, не обращая на него внимания. И тут он во весь голос, чтобы привлечь их внимание к себе, говорит "Shall I read?" (вспомнив, что как раз об этом говорили день назад на консультации). Преподаватели замолчали, разом на него посмотрели и обалдели от того, что посредственный ученик знает это правило (обычно ученики даже на уроках говорили по-русски). В итоге, наш герой получил свою "4" (!) за одну фразу. "3" бы ему и так поставили, а за смелость накинули балл.
Вот так вот! Учитесь!